aneb T̆m̑́š, H̆s̈! 2: Uǹk̊́d̊v̋ b̆́g̑l̆́
verze 0.3
0 Obsah
0 Obsah
1 Předmluva
2 Abecedy a výslovnost
2.1 Latinka
2.1.1 Kompatibilní nadstavba
2.1.2 Zábavná nadstavba
2.1.3 Alfasylabární nadstavba
2.1.4 Technické poznámky
2.1.5 Kaligrafické poznámky
2.1.6 Spřežkový pravopis
2.2 Cyrilice
2.3 Řečtina
2.4 Gruzínština
2.5 Arménština
2.6 Runy
2.7 Hlaholice
2.8 Ostatní zvažovaná písma
3 Tvarosloví
3.1 Podstatná jména
3.1.1 Rod mužský
3.1.2 Rod ženský
3.1.3 Rod střední
3.1.4 Rod neurčitý
3.2 Přídavná jména
3.3 Zájmena
3.4 Číslovky
3.5 Slovesa
3.5.1 Přítomný čas
3.5.2 Legacy minulý čas
3.5.3 Aorist
3.5.4 Imperfektum
3.5.5 Vid
3.5.6 Podmiňovací způsob
3.6 Příslovce
3.7 Předložky
3.8 Spojky
3.9 Částice
3.9.1 Braní jména božího nadarmo
3.10 Citoslovce
4 Větná skladba
4.1 Volný členosled
4.2 Vypouštění slovesa být
4.3 Interpuknce
5 Slovní zásoba
1 Předmluva
Novogetmanština je spojení různých dřívějších elementů starogetmanštiny do 1 většího celku, který se může tvářit jako kohezivní jazyk. Není žádná prvotní vize, které by byla staro- i novogetmanština podřizována. Není účelem vytvořit čistou streamlineovanou moderní češtinu, jenom zdokumentovat moje cajzlovské prasárny.
Od roku 2011, kdy jsem prvně přišel se spřežkami pro nápisy v Minecraftu, se počítačová podpora diakritiky značně zlepšila, a do Unicode bylo přidáno mnoho zajímavých znaků, ale několikrát bylo odmítnuto kódovat další předsložené znaky s obyčejným nabodeníčkem. Samotný Minecraft od verze 1.20 dokonce podporuje astrální roviny a konečně správně nabodává. (Ale kazí to nahlašování Mrkvosoftu i na třeťostranných serverech za "drogy nebo alkohol" a jiné 18+ věci, takže 1.19.0 provždy.) Novogetmanština se dívá do budoucnosti, pročež už není na spřežky kladen takový důraz. Přineste si pořádné OpenType písmo a vlastní ~/.XCompose, což je na stále poněkud rozšířeném proprietárním operačním systému Windows trošku těžší, vzhledem k tomu, že je orientovaný na minulost.
Umělecké směřování se rovněž posouvá od silně germanizované podoby k polskému přízvuku a více japonským přejímkám. Část Lužic, Slezsko a Kladsko připadly po WW2 Polsku a tamější jazyky se cítí více doma ve slovanském prostředí, a také východoněmecká propaganda zdůrazňovala, že NDR se rozkládá na historicky slovanském území většiny Lužic, Polabí a Pomořansku. Scheißendorf si vybudoval nějaké portály do SRN a Západního Berlína, takže vlivu Západu zcela neunikl, nicméně se rozvinul zájem o východ dálnější než SSSR, tedy nenadálou technologickou velmoc Japonsko. Konečně byla nějaká země na srovnatelné úrovni, vzhledem k tomu, že Scheißendorfu zůstalo nacistické duševní vlastnictví. Arabské země před intervencemi USA také vypadaly civilizovaně, a hlavně měly ropu. Pozdější nástup Číny moc novot nepřinesl, neboť většina věcí byla lacinými nebo protekcionistickými napodobeninami, a fonologie jazyka moc kompatibilní není. Zato Indie vypadá slibně, co chybí na technologiích, dožene na jídle, a zdejší satemové indoevropské jazyky jdou Slovanům na jazyk o hodně lépe. Na to bude navazovat umělý jazyk satemština, který zkombinuje a zmodernizuje staroslověnštinu, litevštinu a sanskrt.
Z této specifikace budou odvozeny jazyky OSloJ (obecný slovanský jazyk) a gudhotn. OSloJ je totální konverze G3S3Lu (Getman's Generic Genuinely Silly Stupid Semitic Language), které předchází dialekt G3S3Lu Slavitic s hlavním balíčkem kořenů V (slaVic). Tvarosloví OSloJe je silně zjednodušené a hlavně opět konkatenativní a abeceda je lehce pozměněna. Gudhotn je pravopisná reforma a streamlineovaná gramatika budhót'nu, což je jazyk jistého soudruha classroomtoilet se zovoucího. Vypadá jako kdyby se v Mordoru mluvilo slovanským jazykem a jeho vznik inspirovala starogetmanština, ačkoliv je teleologicky zamýšlen jako auxlang věčně zakládaného spolku, což je v rozporu se spontánní podstatou jazyka.
Tento článek o umělém jazyku, či spíše modifikaci existujícího jazyka, je poněkud neobvykle psán česky, neboť z češtiny novogetmanština vychází, tudíž předpokládaná cílová skupina je česky mluvící. V angličtině anglicky mluvícím lidem by se některé vlastnosti slovanské gramatice vlastní vysvětlovaly poněkud obtížně. Anglicky bude napsána gramatika jednoduššího OSloJe.
Getman 2022~2024
2 Abecedy a výslovnost
2.1 Latinka
Základní diakritická abeceda čítající 99 písmen je následující (pozor, hodně Unicode):
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ʒ Ǝ Základní
Á Ć É F́ H́ Í Ĺ Ḿ Ń Ó Ŕ Ś Ú V́ X́ Ý Ź Ʒ́ Ǝ́ Dlouhé
Ǎ Č Ď Ě Ȟ Ǐ Ľ Ň Ǒ Ř Š Ť Ǔ X̌ Y̌ Ž Ǯ Ǝ̌ Měkce změkčené
Ċ Ḣ Ṙ Ṡ Ẋ Ż Ʒ̇ Tvrdě změkčené
Â Ê Ĥ Î L̂ Ô R̂ Û Ŷ Ǝ̂ Labializované
Ä Ë Ö Ü Přehlasované
A̋ E̋ Ő Ű Dlouhé přehlasované
Ą Đ Ę Ɣ Ꝇ Ŋ Ɍ Ŧ Kompatibilita
Varianty:
Ċ -> Ç Ꞔ
Đ -> Ð Ꟈ
Ḣ -> Ħ
Ĥ -> Ƕ
L̂ -> Ł Ƚ Ɫ Ꝉ
Ꝇ -> Ỻ Ɬ Ⱡ
Ŋ -> Ꞑ
R̂ -> Ŗ Ɽ Ʀ
Ɍ -> Ꞧ Ꝛ
Ṡ -> Ş Ȿ Ṣ Ʂ
-> Ꞩ Ꟊ
Ŧ -> Ⱦ Þ
W -> Ƿ
Z -> Ƶ ƻ
Ż -> Ɀ Ȥ Ⱬ Ẓ
Ʒ -> Ȝ Ᶎ
Ǝ -> Ə Ɇ ɘ
Zachováno je Q, které se má samo o sobě číst jako qáf, přičemž QU z indoevropských jazyků se často zploští na KV. Dále je zachováno W, které má vyslovovat jako neslabičné U, ale se často zplošťuje na V. Není rozděleno X na KS a GZ, ačkoliv se objevují návrhy použít ho pro Ȟ v souladu s cyrilicí a IPA. To by ale narušilo řazení, stejně jako používání Q v dřívějších starogetmanských návrzích. Také nejsou rozděleny C a Č na TS respektive TŠ, nýbrž jsou doplněny znělé varianty Ʒ a Ǯ.
Zavádí se zcela nová písmenka Ǝ pro schwa neboli neurčitou samohlásku a Ʒ jako sloučení DZ.
Čárku k prodloužení je možné použít také na všechny sonory, včetně afrikátů jako C, X a Ʒ. Toto se nejčastěji objevuje v citoslovcích.
Háček se nově vyskytuje nad H jako náhrada spřežky Ch, nad L podle slovenštiny, a dále všemi samohláskami, kterým předřazuje J podobně jako speciální písmena v cyrilici Я, Є, Ї, Ё, Ю. Použití Y̌ je pouze v cizích slovech a vlastních jménech jakožto prvek legacy pravopisu.
Nově se zavádí také tečka pro tvrdě změkčené (wow oxymoron) souhlásky, lépe známé z polštiny jako Cz, Sz, Ż a Rz, s rozšířením na Dż a Kṡ/Gż. Po těchto se píše Y narozdíl od jejich měkkých protivníků Č, Š, Ž, Ř, Dž, Kš a Gž. Místo Grzegorz Brzęczyszczykiewicz stačí Gṙegoṙ Bṙęċyṡċykieviċ a místo Chrząszczyżewoszyce stačí Ȟṙąṡċyżevoṡyce. Nad H se jedná o Ḣajn z mnohých arabských slov, přičemž je spojen 3ajn a ghayn, které odlišuju jenom znělostí, ačkoliv se správně vyslovují oba zněle, jen na trošku jiném místě v krku. Ghayn a jeho neznělá obdoba, která prý není 3ajn, jsou taky fonotaktické alofony G, a můžou se značit Ɣ. H́ se v arabských slovech vyslovuje spíše jako dýchání na brýle, než specifický druh smíchu. Tečku lze kombinovat s háčkem pro kompatibilitu s dalším stupněm měkčení.
V neposlední řadě se zavádí stříška, která podobně jako háček předřazuje tentokráte W, jedná se o extrapolaci slovenského Ô, přičemž u souhlásek labializuje.
V některých slovech se můžou vyskytovat též přehlásky. Ö a Ü jsou jako v němčině, Ä jako ve finštině (blíž Å), Ë je uzavřené necajzlovské E. Používají se k přepisu maďarských a finských slov, proto existuje i jejich dlouhá varianta, která nahrazuje kombinaci s čárkou.
Ve slovech z určitých germánských jazyků se Thorn a Eth píšou Ŧ a Đ (místo Þ a Ð). Anglické R se píše R̂ . Ĥ reprezentuje neznělé wh- na začátku anglických slov, onoho času psané HW. V neposlední řadě se vyskytuje v angličtině nosové Ŋ mimo spodobu N. S polskými nosovkami se nic nedělá. Ł se píše jako L̂ . Funkčně se L̂ neliší od W, ale to by mátlo a kazilo řazení. Ve velšských a aztéckých slovech se objevuje Ꝇ, respektive TꝆ, které také používá klingonština. Ꞩ je speciální výmysl pro zachování ŠČ při převodu z cyrilice, kde se to píše Ꚗ místo nenápadného Щ, které je použito pro Ṡ. Kroužek nad U se pro účely prodlužování ruší, viz kompatibilní nadstavba, kde je nahrazen tečkou, a viz alfasylabární nadstavba, kde Ů znamená UO. Kombinovaná diakritická znaménka se čtou se od vrchu písmena nahoru, a pak od spodu písmena dolů.
Ɍ se používá pro spodobu běžně uvulárního R na japonské R mezi 2 samohláskami. Japonské R totiž není slabikotvorné, takže s ním nejde bez vlakdných jerů vyslovit "čtvrthrst zrn", jenom "čtvǝ̇ɍǝ̇thǝ̇ɍǝ̇st zǝ̇ɍǝ̇n" (Ǝ̇ viz kompatibilní nadstavba) a to "správné" české R neumím vyslovit bez usilovné námahy.
Rád bych doplňpoval do tabulky další písmenka, ale musel bych je doplnit taky do alternativních písem, a v nich mi docházejí písmenka, takže by se z toho stal pinyin. Existující písma na nelatinských písmenech taky moc nemají rády nabodeníčka. Proto budu pokračovat v latince, jejíž nabodávání se těší poněkud lepší podpoře.
2.1.1 Kompatibilní nadstavba
Tečka má celou další vrstvu kompatibility. Tvoří u většiny souhlásek zadopatrové varianty (Ḋ, Ġ, K̇, L̇, Ṅ, Q̇, Ṫ), které se můžou hodit u arabských slov, Ḋ navíc v klingonštině. Je zde hierarchie K -> K̇ -> Q -> Q̇. Ġ je explicitní znělá varianta Q. U ostatních souhlásek dělá následující: Ḃ je hlasitá bublina nebo 🅱, Ṗ je tichá bublina, Ḟ je foukání (japonské ふ je spíše F̂), V̇ je sustain syntetického virblu (DV̇), Ṁ je mlasknutí rty, J̇ a Ẇ jsou JŻ (tryskový motor dolů) a WŻ (tryskový motor nahoru). Ohledně samohlásek, používá-li se I/ı v kontrastu s İ/i, označuje İ/i jeri. Pro kompatibilitu s I/i je ale pravděpodobně vhodnější používat mišmaš İ/ı. Jeru je potom Ẏ/ẏ. To platí zejména o etymologicky nepodložených spontánních znovuvyvstanutích. Pro mezislavisty lze použít na jery ještě Ė a Ȯ. Proto například "sȯsat" a "šėvec", ale "divıný" a "pẏsát". Pro kompatibilitu s Å a Ů lze použít Ȧ a U̇. Ǝ̇ je nespecifikovaný zvuk, možná neutrální jer.
Ȧ Ḃ Ḋ Ė Ḟ Ġ İ J̇ K̇ L̇ Ṁ Ṅ Ȯ Ṗ Q̇ Ṫ U̇ V̇ Ẇ Ẏ Ǝ̇
Za diakritiku by se dal považovat také ocásek. Nasalizaci lze mimo alfasylabární nadstavbu zobecnit jen na ostatní samohlásky a M. Ɱ se vyskytuje na konci mého podpisu, který vypadá jako J/61Ɱ, ale mizí z něj obloučky, takže je z něj J/6Ɱ a brzo J/6). Kdysi jsem používal přezdívku j-61m, ale to se psalo hrozně, tak jsem přešel na (j)637man a getmanius.
Į Ɱ Ǫ Ų Y̨ Ǝ̨
Novogetmanština má 3 I: měkké, tvrdé a supertvrdé. Z legacy důvodů se I a Y vyslovuje jako tvrdé a Í A Ý jako měkké. Je-li potřeba explicitně rozlišit Y od I, a v některých ostravských slovech, vyslovuje se Y supertvrdě, podobně jako ve finštině nebo ruštině. Explicitně měkké I se napíše Ï a explicitně supertvrdé Y se napíše Ÿ. Ǝ̈ je vyhrazeno pro japonské U, kterým se vyplňují nevyslovitelné shluky souhlásek, kde dřív byl nějaký jer (sutoruču purusuto sukuruzu kuruku). Dlouhé varianty se píší rovněž pomaďarsku.
Ï I̋ Ÿ Y̋ Ǝ̈ Ǝ̋
Pro přátelský jazyk budhót'n se používá 3. stupeň měkčení s tečkou nad háčkem, podobné čándrabindú ( ̐ ), ale víc špičaté, přičemž špička je důležitá, jinak by to znamenalo vokalizaci U̇. U Č̇ Ṧ Ž̇ se jedná o polské Ć Ś Ź, které foneticky není zcela totožné s českým Č Š Ž. Ř̇ je tam moje vlastní výslovnost Ř, která byla odvozena z mojí výslovnosti R [ʀ], tady má smysl pro "správné" Ř, které narozdíl od "správného" R [r] umím vyslovit s menší námahou. Ȟ̇ je vyhrazeno pro dýchání na brýle, správně laryngální H, které se vyskytuje v arabštině. Všechny tyto čándrabindové souhlásky můžou být podobně jako tečková a kompatibilní vrstva dlouhé, tedy mít nad sebou ještě čárku. Připadalo v úvahu použít přehlásku, ale to by rozbilo alfasylabární nástavbu.
Č̇ Ȟ̇ Ř̇ Ṧ Ž̇
2.1.2 Zábavná nadstavba
Nedefinované hlásky se čárkou zdvojují (plosivy) nebo prodlužují (sonory) nebo se za ně přidává Ǝ́ (pro ty, kdo neumí zdvojit plosivu).
B́ D́ Ǵ J́ Ḱ Ṕ Q́ T́ Ẃ
Ċ́ Ḣ́ Ṙ́ Ṡ́ Ẋ́ Ż́ Ʒ̇́
Ȧ́ Ḃ́ Ḋ́ Ė́ Ḟ́ Ġ́ İ́ J̇́ K̇́ L̇́ Ṁ́ Ṅ́ Ȯ́ Ṗ́ Q̇́ Ṫ́ U̇́ V̇́ Ẇ́ Ẏ́ Ǝ̇́
Į́ Ɱ́ Ǫ́ Ų́ Ý̨ Ǝ̨́
Háček vytváří toliko oblíbené zábavné hlásky. Nechybí Ǩučení, F̌ukání a P̌oukání. X̌andy jsou už v základní sadě.
B̌ F̌ Ǧ J̌ Ǩ M̌ P̌ Q̌ V̌ W̌
BŽ FŇ GŇ JŽ KŇ MŇ PŠ QŇ VŇ WŽ
Stříška přidává W, ale také má potenciální využití pro kompatibilitu. Může se uplatnit při legacy pravopisu esperanta (Ŭ je W). B̂ může být použito pro španělský hybrid B/V/W, P̂ je toho neznělá varianta na pomezí P/F/HW. F̂ odpovídá japonskému ふ, přičemž V̂ je teoretická znělá variata, ze které se nestává B. K̂ je ekvivalentní latinskému QU a staroindoevropskému *kw, Ĝ je opět znělá varianta. Stříšku u K̂ a Ĝ může sežrat samohláska, tedy KÛ místo K̂U. Nezaměňovat s Q̂, které používá Qáf. Speciálně Ŵ je UwU, OwO je O̊̂ z alfasylabární nadstavby.
B̂ Ĉ D̂ F̂ Ĝ Ĵ K̂ M̂ N̂ P̂ Q̂ Ŝ T̂ V̂ Ŵ X̂ Ẑ Ʒ̂
Přehláska přidává E/Ǝ a dlouhá přehláska É/Ǝ́. Jedná-li se o sonoru, může být místo toho velmi dlouhá.
B̈ C̈ D̈ F̈ G̈ Ḧ J̈ K̈ L̈ M̈ N̈ P̈ Q̈ R̈ S̈ T̈ V̈ Ẅ Ẍ Z̈ Ʒ̈
B̋ C̋ D̋ F̋ G̋ H̋ J̋ K̋ L̋ M̋ N̋ P̋ Q̋ R̋ S̋ T̋ V̋ W̋ X̋ Z̋ Ʒ̋
2.1.3 Alfasylabární nadstavba
Výše popsaná písmena ze zábavné nadstavby nemají žádný funkční význam, jsou jenom nadstavba pro zkrácení a komický efekt. Navazuje na to alfasylabární nástavba níže, která tomu dává větší řád: nic Ǝ, čárka Ǝ́, háček J, tečka viz kompatibilní nadstavba, stříška W, přehláka E, dlouhá přehláska É. Alfasylabární nadstavba tedy není zcela kompatibilní se zábavnou nadstavbou. Místo zábavných zvuků je zábava pozorovat, jak špatně se vykreslí. Zahození zábavných háčků má za následek, že bě/pě/vě/mě je stejné jako b̌e/p̌e/v̌e/m̌e, takže je větší svoboda v pravopise. To se využije při strojovém vyhodnocování podpisů na kandidaturu na prezidenta, kdy se stalo, že diakritika byla přiřazena k jinému písmenu.
Alfasylabární nadstavba má 2 roviny: samohláskovou a souhláskovou. Samohlásková rozvíjí J-/W-/-N model háčku, stříšky a ocásku, kdežto souhlásková se chová víc jako vokalizovaný abdžád nebo abugida s výchozí samohláskou Ǝ.
V alfasylabární nástavbě je dovoleno užít nad písmeny kopeček (B̑) pro vokalizaci A, přehlásku (B̈) pro vokalizaci E, dlouhou přehlásku (B̋) pro vokalizaci É, obrácenou čárku nebo makaron (B̀, B̄) pro vokalizaci I, dvojitou obrácenou čárku (B̏) pro vokalizaci Í, kroužek (B̊) pro vokalizaci O, důlek (B̆) pro volalizaci U, zobáček napravo nebo křížek nebo blesk nebo bouli napravo (B͐, B̽, B͛, B͗) pro vokalizaci Y, nic pro vokalizaci Ǝ, hák (B̉) pro vokalizaci R a zobáček nalevo nebo bouli nalevo (B᷾, B͑) pro vokalizaci L.
Dále je zde možnost na samohláskách a sonorách použít ocásek/cedillu/čárku nebo vlnovku (Ą, A̰) pro terminální nasalizaci podléhající spodobě. V polských slovech ocásku zůstává původní funkce, jako N jej vyslovují některé dialekty. Vlnovka nahoře (Ã) je pak skutečná dlouhá nasalizace.
Pro méně chápavé je možné použít kýžená písmena přímo (Bͣ,Bͤ,Bͥ,Bͦ,Bͧ,Bᷝ/Bᷞ,Bͬ/Bᷢ,Aᷠ,A᷊). Dále háček a stříška dole pod písmenem (A̬, A̭) značí terminální J respektive W, a nakonec boule nebo zobáček pod písmenem nalevo (A͔, A᫃, A̜) značí terminální L a napravo (A͕, A᫄, A̹) terminální R.
2.1.4 Technické poznámky
Při psaní latinkou se často uplatňuje legacy pravopis přejatých slov, zejména z angličtiny a latiny. Tato slova jsou vyslovována s minimálním počeštěním. Bezmyšlenkovité používání anglických slov se nedoporučuje, obzvláště znějí-li podobně jako dosavadní (boy - boj, hoes - house, chill - čil, cum - kam). Jestli máte potřebu mít každé 2. slovo bezdůvodně anglicky, použijte angličtinu na celou větu, odstavec, nebo rovnou text, a adekvátně změnte přízvuk, aby šlo poznat, že daná sekce není novogetmansky. Nicméně takzvaná cizí slova se i přesto vykládají po anglicku, protože ve slovnících cizích slov, co mám doma, narozdíl od takového anglicko-českého megaslovníku jich hromada vůbec není (resilientní, inkrement, deprekace - asi masový influx IT terminologie). A určitě se nečtou francouzsky (ensemble, impromptu, pointa). Je-li nějaký jazyk, ke kterému mají obě getmanštiny ještě větší odpor než k angličtině, je to francouzština s její totálně nesmyslnou výslovností. Restituovaná výslovnost latiny je zato v pohodě, ale ta italská vůbec není špatná, vzhledem k tomu, že v Římě se už za Říma mluvilo pěknou hatmatilkou.
Jak je patrné z pravděpodobně se vyskytujících vykreslovacích chyb, správná podpora Unicode je zásadní. Nepočítejte s tím, že většinu z těch znaků budete psát na Windows bez usilovné námahy, M$ neaktualizoval české rozložení klávesnice minimálně od WinXP. Jestli máte Linux a X.org, zkuste tohle (pozor na IME jako fcitx a ibus, ty mají vlastní hlavu, a taky Gnome/Cinnamon settings):
setxkbmap -option compose:paus
setxkbmap -option nbsp:level2 # nezalomitelná mezera se shiftem pro nabodávání
Je také dobré si napsat vlastní .XCompose, kde rozkopírujete <dead_*> <X>, aby fungovalo nabodávání všech písmen, a <Multi_Key> <X> <Y> podle spřežkového pravopisu, aby šlo napsat ostatní znaky. Pro Widle existuje program WinCompose, který má ale někdy bug, že původní widlovské mrtvé sekvence nefungují. Jestli je to tím, že je možné a potřeba definovat vlastní, jsem nezkoušel, rychlejší než se s nimi vypisovat do .XCompose je WinCompose ukončit.
2.1.5 Kaligrafické a typografické poznámky
Písmeno Z by mělo vypadat spíše jako Ƶ nebo ƻ a nikoliv jako Ʒ, Ȥ nebo Ȝ. Ideálně když vypadá jako logo pluku Aƶov. Je zakázáno dělat ze Ƶ kurzívní swastiku. Tou se označuje pravděpodobnostní rozdělení χ². Některé polské styly používají Ƶ místo Ż, já používám Ƶ̇.
Ǝ mělo být zrcadlově otočené E, nicméně jeho skutečná malá forma ɘ nemá přiřazenou velkou formu, takže malá se během převodů stane nakonec ǝ, tedy otočené o 180°. Ə je jiná varianta, která má vlastní stejně vypadající malou podobu ə. To je bordel!
Písmeno Ŋ by se mělo víc podobat N a nebýt jen zvětšeninou malé podoby.
Písmeno Ỻ, je-li použito místo Ꝇ, musí mít spodek spojený a mělo by mít vršek rozpojený. Nesmí vypadat jako IL.
Je dovoleno zaměňovat Ŀ s L̇, vzhledem k tomu, že v některých písmech lítá diakritika jak UFO.
Je zakázáno nahrazovat háček nad vysokými malými písmeny (ď, ť, ľ, ȟ) apostrofem. Háček není apostrof. Apostrof se používá k uzavření řetězců v SQL a Pythonu. Tento visuální defekt také brání efektnímu používání apostrofu pro zápis vypuštěných písmen (pracoval's, upad' 'sem). Písma, která to dělají, je nutné předělat, nebo donutit pomocí U+2060 WORD JOINER (ď, ť, ľ) případně U+FEFF ZWNBSP (ď, ť, ľ). Nějaký přispěvatel do Unifontu někdy okolo verze 15 pokazil ďľť a od 15.1.05 dokonce i Ľ (ne Ĺ). Vypadá to na vlastní fork GetmaNŮv Unifont. Korektní .hex jsou (případně backport z 14.0.04):
010F:004830000404748C848484848C740000
013D:000024184040404040404040407E0000
013E:483000301010101010101010107C0000
0165:00483000202020F82020202020180000
Při té příležitosti jsem upravil i čísla:
0030:000000021A24464A4A52526224584000
0031:00000000081828480808080808080000
0032:000000001824420202040810207E0000
0033:000000007E0408103C02020244380000
0034:000000040414142424447E0404040000
0035:000000003E2040586402024224180000
0036:00000008102020405864424224180000
0037:000000007E020404083E081010100000
0038:00000000182424182442424224180000
0039:0000000018244242261A020404081000
A tady jsou symboly pro Ethereum, Monero (nebo taky Monopoly peníze), Milimonero a Satoshi:
20CC:000008081C1C3E3E7F3E1C2A141C0808
20CD:00000000222236367F2A7F2222220000
20CE:000000000000342A2A7F2A7F2A2A0000
20CF:000000083E49090A0C182848493E0800
Diakritická znaménka se nesmí vrstvit přes sebe, nýbrž nad sebe odzdola nahoru nad písmenem a odshora dolů pod písmenem.
Je důležité rozlišovat háček a důlek, stříšku a kopeček, a tečku a kroužek. Bouli a zobáček (zatím) potřeba rozlišovat není.
Konfigurace pro písmo Iosevka (private-build-plans.toml):
[buildPlans.IosevkaCustom]
family = "Iosevka Custom"
spacing = "term"
serifs = "sans"
noCvSs = false
exportGlyphNames = true
[buildPlans.IosevkaCustom.variants]
inherits = "ss20"
[buildPlans.IosevkaCustom.variants.design]
capital-q = "crossing"
capital-u = "toothed-serifless"
capital-z = "curly-serifless-with-horizontal-crossbar"
a = "double-storey-serifless"
g = "single-storey-flat-hook-serifless"
long-s = "bent-hook-descending"
eszet = "longs-s-lig-descending-serifless"
cyrl-capital-zhe = "curly"
cyrl-zhe = "curly"
cyrl-capital-ka = "curly-serifless"
cyrl-ka = "curly-serifless"
cyrl-capital-u = "cursive-flat-hook-serifless"
cyrl-u = "cursive-flat-hook-serifless"
cyrl-ef = "serifless"
zero = "oval-tall-slashed"
one = "no-base-long-top-serif"
two = "straight-neck"
three = "flat-top"
four = "closed"
five = "upright-arched"
seven = "bend-serifless-crossbar"
eight = "crossing"
nine = "open-contour"
diacritic-dot = "round"
punctuation-dot = "round"
asterisk = "penta-low"
underscore = "high"
caret = "medium"
paren = "large-contour"
brace = "curly-flat-boundary"
number-sign = "upright-tall"
at = "threefold"
dollar = "through"
cent = "through-cap"
percent = "rings-continuous-slash"
pilcrow = "low"
micro-sign = "tailed-serifless"
lig-ltgteq = "flat"
lig-neq = "slightly-slanted"
lig-equal-chain = "without-notch"
lig-hyphen-chain = "without-notch"
lig-plus-chain = "without-notch"
lig-double-arrow-bar = "without-notch"
lig-single-arrow-bar = "without-notch"
[buildPlans.IosevkaCustom.ligations]
inherits = "dlig"
2.1.6 Spřežkový pravopis
Kompatibilita s ASCII a Baudot-Murray-Western-Union-ITA nesmí být opomenuta. Proto:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z DZ EH
AA CS EE FF HH II LL MM NN OO RR SS UU VV XS YY ZZ DZZ EEH
JA CZ DJ JE CH JI LJ NJ JO RZS SZ TJ JU KSZ JY ZS DZS JEH
WA WE WH WI LW WO WR WU WY WEH
AE IE OE UE
AEE IEE OEE UEE
AN DH EN GH LH NG SZCZ TH
Stupně měkčení se nerozlišují (X systém? Q systém? duplikace posledního písmena?), I/Y ale stále platí. Spřežky pro sloupce DZ a EH, jakož i pro GH, LH, NG a SZCZ je radno si dolnit do .Xcompose.
EH -> & (není v ostrovním Baudotovi)
JO -> % (není v ostrovním Baudotovi)
SZCZ -> $ (není v původním Baudotovi)
LW -> £ (není v US-ASCII a pevninskoevropském Baudotovi)
CH -> #
AN -> @
NJ -> ~
KSZ -> *
TH -> 0 (numerický volapük, pokud možno přeškrtnuté)
LJ -> 1 (pokud možno se zobáčkem)
ZS -> 2
DZ -> 3 (pokud možno rovný vršek)
JA -> 4 (pokud možno nahoře spojené)
SZ -> 5
DH -> 6
DZS -> 7 (pokud možno přeškrtnuté)
WO -> 8
EN -> 9 (pokud možno zahnutý spodek)
Speciální verze pro ISO Latin-1:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z DZ €
Á ¢ É ƒ HH Í LL MM NN Ó RR ß Ú VV XS Ý ZZ DZZ Œ
JA Ç DJ JE © JI LJ Ñ % ® Š TJ JU KŠ JY Ž DŽ J€
Â Ê WH Î £ Ô WR Û WY W€
Ä Ë Ö Ü
ÄÄ ËË ÖÖ ÜÜ
AN Ð EN GH LH NG $ Þ
Š, Ž, €, Œ a ƒ jsou nástavba Win1252 nebo ISO-8859-15.
Speciální verze pro ISO Latin-2 a Windowsáky:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z DZ €
Á Ć É FF HH Í Ĺ MM Ń Ó Ŕ Ś Ú VV XS Ý Ź DŹ €€
Ă Č Ď Ě © JI Ľ Ň % Ř Š Ť JU KŠ JY Ž DŽ J€
Ç # ® Ş KŞ Ż DŻ
 WE WH Î Ł Ô WR WU WY W€
Ä Ë Ö Ü
ÄÄ ËË ÖÖ ÜÜ
Ą Đ Ę GH LH NG $ Ţ
Již je možné rozlišit tvrdé a měkké změkčení, ale ne 3. stupeň. © a ® a € jsou nástavba Win1250.
2.2 Cyrilice
Jako správný slovanský jazyk i tento má alternativní pravopis cyrilicí (pozor, hodně Unicode):
А Б Ц Д Е Ф Ґ Г І Й К Л М Н О П Ҁ Р С Т У В Ў Ѯ И З Ѕ Э Základní
А́ Ц́ Е́ І́ Л́ М́ Н́ О́ Р́ С́ У́ В́ Ѯ́ И́ З́ Ѕ́ Э́ Dlouhé
Я Ч Ђ Є Х Ї Љ Њ Ё Ҏ Ш Ћ Ю Ԟ Ӥ Ж Џ Ӭ Měkce změkčené
Ҷ Ӿ Ԗ Щ Ҝ Җ Ԫ Tvrdě změkčené
А̂ Е̂ Ҳ І̂ Ԯ О̂ Ҩ У̂ И̂ Э̂ Labializované
Ѡ Ѥ Ө Ұ Přehlasované
Ѡ́ Ѥ́ Ө́ Ұ́ Dlouhé přehlasované
Ѫ Ꙅ Ѧ Ғ Ԕ Ң Ԁ Ꚗ Ѳ Kompatibilita
Varianty:
Я -> Ӓ Ꙗ
Ѡ -> Ӕ Ꙍ
Ч -> Ҽ
Ҷ -> Ҿ Ҹ
Ђ -> Ԃ Ꙉ Ꚋ
Ꙅ -> Ꚉ
Є -> Ѣ Ҍ Ѐ
Ѥ -> Ꙓ
Ҳ -> Ӽ Ꚕ Ӷ
Й -> Ј
Ԯ -> Ӆ Ԓ Ԉ
Ԕ -> Ԡ
Њ -> Ԋ
Ң -> Ӈ Ӊ
Ө -> Ꙩ
Ё -> Ӧ
Ҁ -> Ԛ
Ш -> Һ Ԍ
Щ -> Ԧ
Ћ -> Ԏ
Ѳ -> Ҭ
Ў -> Ԝ
З -> Ԅ
Ѕ -> Ӡ Ꙁ Ӟ
Џ -> Ԇ
Э -> Ә
Ӭ -> Ӛ
Speciální ligatury:
ją Ѭ; ję Ѩ; jį Ꙝ; jä Ԙ; jö Ӫ; ou Ѹ; uj Ꙕ;
cě Ꚇ; dč Ԭ; st Ꙡ; tc Ҵ; tč Ꚓ;
Kompatibilní nadstavba:
Ȧ Ḃ Ḋ Ė Ḟ Ġ İ J̇ K̇ L̇ Ṁ Ṅ Ȯ Ṗ Q̇ Ṫ U̇ V̇ Ẇ Ẏ Ǝ̇
Ӑ Ѱ Ꙣ Ӗ Ӱ Ӻ Ь Ӝ Қ Ꙥ Ꙧ Ҥ Ѻ Ԥ Ӄ Ꚑ Ӯ Ꙋ Ꚅ Ъ Ꙏ
Į Ɱ Ǫ Ų Y̨ Ǝ̨
Ꙙ Ӎ Ꙛ Ү Ꙟ Ꚛ
Ï I̋ Ÿ Y̋ Ǝ̈ Ǝ̋
Ꙇ Ꙇ́ Ѵ Ѵ́ Ԑ Ԑ́
Ӑ -> Ѿ Ѽ
Ѵ -> Ӣ
Na čádrabindové znaky se používá tečka nad.
Zábavná nadstavba (začala docházet smysluplná písmenka v Unicode):
B́ D́ Ǵ J́ Ḱ Ṕ Q́ T́ Ẃ
Б́ Д́ Ѓ Й́ Ќ П́ Ҁ́ Т́ Ў́
B̌ F̌ Ǧ J̌ Ǩ M̌ P̌ Q̌ V̌ W̌
Ӵ Ԩ Ҕ Ҋ Ҟ Ԣ Ҧ Ҡ Ѷ Ӂ
B̂ Ĉ D̂ F̂ Ĝ Ĵ K̂ M̂ N̂ P̂ Q̂ Ŝ T̂ V̂ Ŵ X̂ Ẑ Ʒ̂
Б̂ Ꚏ Ꚁ Ф̂ Ґ̂ Ӳ К̂ М̂ Н̂ П̂ Ҁ̂ Ҫ Ꚍ В̂ Ꙫ Ꙃ Ҙ Ꚃ
Pro podporu Ukrajiny a její geografickou blízkost byl použit ukrajinsko-běloruský model, nicméně Srbsko je taky blízko a ledasjaké tamější vymoženosti přišly vhod též. Alfasylabární nástavba není dostupná, ale stále lze kombinovat nabodeníčka.
Pozor, Щ není ŠČ ani ṠĊ, nýbrž Ṡ, neboť ŠČ je přiliš složitý shluk souhlásek (štš) a jeho 1znaková reprezentace by žádala doplnění dalších znaků pro sts, ždž a zdz. Jestli někdo tak moc chce reprezentovat ŠČ jako 1 znak (Východňare?), může použít Ꚗ, v latince potom Ꞩ, alternativně Ꟊ.
Místo dedikovaných znaků lze u Ц/Ч, Д, Г/Х, Л, Н, Р, С/Ш, Т, Ѯ/Ԟ, a Ѕ/Џ měkké měkčení zapsat Ь a tvrdé měkčení Ъ (neutrální jer je Ꙏ). Při problémech s Ꙅ a Ѳ lze psát místo toho Ꚉ respektive Ҭ. Jestli se někomu nelíbí Й a Ў, může používat srbské Ј a nevím čí Ԝ. Kdyby někdo četl Ђ moc jako DŽ, může použít Ꙉ. A kdyby se někomu nelíbílo Є nebo Ѥ, může psát Ѣ a Ꙓ. Na výběr je i několik dalších variant, kdyby vaše oblíbené zápaďácké písmo zlobilo nebo se vám moc složitě psalo.
Spřežkovější verze pro staré ruské šrajbmašiny:
А Б Ц Д Е Ф ГЪ Г И Й К Л М Н О П КВ Р С Т У В ВЪ КС Ы З ДЗ Э
АА ЦС ЕЕ ФФ ГГ ИИ ЛЛ НН ОО РР СС УУ ВВ КСС ЫЫ ЗЗ ДЗЗ ЭЭ
Я Ч ДЬ ЙЕ Х ЙИ ЛЬ НЬ Ё РЖ Ш ТЬ Ю КШ ЙЫ Ж ДЖ ЙЭ
ЧЪ ХЪ РЖЪ Щ КШЪ ЖЪ ДЖЪ
УА УЕ ВЪГ УИ ЛЪ УО РЪ ВЪУ УЫ УЭ
АЭ ИЭ ОЭ УЭ
АЭЭ ИЭЭ ОЭЭ УЭЭ
АН ДХ ЕН ГХ ЛХ НГ РЬ ШЧ ТХ
Zdvojení lze nahradit čárkou, je-li dostupná. Lze extrapolovat kompatibilní nadstavbu (-Ъ, kromě ЙЖЪ, ВФЪ a ВЖЪ) a zábavnou nadstavbu (dup, spř, -ВЪ (kromě ГВЪ a КВЪ), -Э, -ЭЭ, -Н).
2.3 Řečtina
Moderní řečtina má příliš málo písmen, proto byla použity alternativní formy a stará písmenka. Výslovnost vychází taky ze staré řečtiny. (Pozor, hodně Unicode.)
Α Β Ϲ Δ Ε Φ Γ Η Ι Ϳ Κ Λ Μ Ν Ο Π Ϙ Ρ Σ Τ Ω Ͷ Ϝ Ξ Υ Ζ Ͼ ϒ Základní
Ά Ϲ́ Έ Φ́ Ή Ί Λ́ Μ́ Ν́ Ό Ρ́ Σ́ Ώ Ͷ́ Ξ́ Ύ Ζ́ Ͼ́ ϓ Dlouhé
Ᾰ Ϲ̆ Δ̆ Ε̆ Χ Ῐ Λ̆ Ν̆ Ο̆ Ρ̆ Σ̆ Τ̆ Ω̆ Ξ̆ Ῠ Ζ̆ Ͼ̆ ϒ̆ Měkce změkčené
Ϲ̇ Ͻ Ρ̇ Σ̇ Ξ̇ Ζ̇ Ͼ̇ Tvrdě změkčené
Α̑ Ε̑ Ι̑ Λ̑ Ο̑ Ρ̑ Ω̑ Υ̑ ϒ̑ Labializované
Α̈ Ε̈ Ο̈ Ω̈ Přehlasované
Α̋ Ε̋ Ο̋ Ω̋ Dlouhé přehlasované
Α̖ Ϸ Ε̖ Ͽ Ͳ Ν̖ Ͱ Ϛ Θ Kompatibilita
Varianty:
Ϳ -> Ϊ
Ϙ -> Ϗ Ϟ
Θ -> ϴ
Ϝ -> Ϋ
Ͳ -> Ϡ
ϒ -> Ψ
Polytonická rozšíření nebyla vyhovující, moc málo nabodnutých souhlásek. Některé varianty malých písmen nemají velká písmena, proto nemohla být použita. Nejsem si jist ohledně správného párování měsíčních sigem, což je varianta Σ, která dala podobu cyrilskému С. Ale pro 3ajn a ghajn se mi ty obrácené varianty líbí, podobají se arabským písmenům. Spřežky nejsou definovány, nutno doufat ve správnou podporu nabodávání pro extrapolaci kompatibilní a zábavné nadstavby.
2.4 Gruzínština
Pro všechny Rusy, kteří zdrhli před režimem a mobilizací do Gruzie. Zdvojení u prodloužení lze nahradit čárkou, ale její správné umístění je ještě méně pravděpodobné než u cyrilice. Lze stále extrapolovat kompatibilní nadstavbu (Ჾ/ჾ) a část zábavné nadstavby (čárka duplikace, háček spřežky, stříška Ჿ/ჿ, přehláska nedostupná, dlouhá přehláska nedostupná, nasalizace ჼ).
Labializační znak Ჿ je určen pro labializaci souhlásek, nikoliv pre-labializaci samohlásek či sonor. V obvyklém textu je ekvivalentní Ჳ (ᲤᲳᲝ = ᲤᲿᲝ = pwo = pô). Starší podoby gruzínského písma asomtavruli, nuschuri a jejich kombinace chucuri disponují menším repertorárem písmen, proto je definováno pouze mtavruli a mchedruli. Nikam nešlo zařadit ჸ, ale pozici Ỻ zastane intuitivně podle názvu elifi. 3 ejektivní souhlásky Კ/კ, Პ/პ, Ყ/ყ (k', p', q') nejsou použity, je možné je využít v kompatibilní nadstavbě pro ̇K, Ṗ, ̇Q. Pro 3. vrstvu měkčení se použije -ᲲᲾ/-ჲჾ. Celkově gruzínské písmo novogetmanštině sedí lépe než cyrilice.
2.5 Arménština
Poměrně krátká, jen 38 písmen. Je to velmi natěsno, jsou použita všechna. Místy to připomíná pinyinismy v GeSeLu, aby stačilo jen 26 písmen. Byla dána přednost klasické a východní výslovnosti, ta západní obsahuje moc aspirovaných souhlásek.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ʒ Ǝ
ա բ ծ դ ե ֆ գ հ ի յ կ լ մ ն օ պ ք ռ ս տ ո վ ւ կս է զ ձ ը Základní
աա ծծ եե հհ իի լլ մմ նն օօ ռռ սս ոո կսս էէ զզ ձձ ըը Dlouhé
յա ճ դյ յե խ յի լյ նյ յօ ռժ շ տյ յո կշ յէ ժ ջ յը Měkce změkčené
ճչ ԽՉ ռչ շչ կշչ ժչ ջչ Tvrdě změkčené
ւա ւե ւհ ւի ղ ւօ ր ւո ւէ ւը Labializované
աե էե օե ոե Přehlasované
աեե էեե օեե ոեե Dlouhé přehlasované
ան ց են գհ լհ նգ ռց փ թ Kompatibilita
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ʒ Ǝ
Ա Բ Ծ Դ Ե Ֆ Գ Հ Ի Յ Կ Լ Մ Ն Օ Պ Ք Ռ Ս Տ Ո Վ Ւ ԿՍ Է Զ Ձ Ը Základní
ԱԱ ԾԾ ԵԵ ՀՀ ԻԻ ԼԼ ՄՄ ՆՆ ՕՕ ՌՌ ՍՍ ՈՈ ԿՍՍ ԷԷ ԶԶ ՁՁ ԸԸ Dlouhé
ՅԱ Ճ ԴՅ ՅԵ Խ ՅԻ ԼՅ ՆՅ ՅՕ ՌԺ Շ ՏՅ ՅՈ ԿՇ ՅԷ Ժ Ջ ՅԸ Měkce změkčené
ՃՉ ԽՉ ՌՉ ՇՉ ԿՇՉ ԺՉ ՋՉ Tvrdě změkčené
ՒԱ ՒԵ ՒՀ ՒԻ Ղ ՒՕ Ր ՒՈ ՒԷ ՒԸ Labializované
ԱԵ ԷԵ ՕԵ ՈԵ Přehlasované
ԱԵԵ ԷԵԵ ՕԵԵ ՈԵԵ Dlouhé přehlasované
ԱՆ Ց ԵՆ ԳՀ ԼՀ ՆԳ ՌՑ Փ Թ Kompatibilita
Չ bylo zneužito jako indikátor tvrdého měkčení, normálně se jedná o aspirované Č. U Ր mi vlastně došlo, že R̂ a L̂ můžou označovat anglické R a polské Ł. Nebylo nic pro Y, ale zase byly dvoje E, takže Y dostalo tvrdší Է a E měkčí Ե. U se normálně zapisuje ligaturou ու (vo-w), ale Ո samotné stačí. Zbylé písmeko Փ, které se má číst PH, zbylo na ŠČ. Ghajn se tvoří na úplně opačném místě a je často zapsán jako GH. Pro 3. vrstvu měkčení se použije -Չ na měkké změkčení.
2.6 Runy
V Unicode je 74 run + 3 kalendářní + 3 tolkienovské + 5 kryptogramických (85 celkem), což by mělo stačit.
TODO
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ʒ Ǝ
ᚨ ᛒ ᛍ ᛑ ᛂ ᚠ ᚵ ᚼ ᛁ ᛣ ᚴ ᛚ ᛘ ᚿ ᚮ ᛔ ᛩ ᚱ ᛋ ᛐ ᚢ ᚡ ᚹ ᛪ ᚤ ᛎ ᛥ ᚰ
Vychází se středověkých skandinávských run, které se vyznačují nabodáváním pro vyznačení znělosti, podobně jako v japonské kaně (kromě B/P). Nicméně některé symboly byly z estetických a rozpoznávacích důvodů vyměněny za tvary ze staršího futharku.
2.7 Hlaholice
48 písmen převážně reprezentujících slovanské hlásky.
TODO kombinační Unicode 9.0 tentononc pseudo spřežky (alespoň se to někdy použije)
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ʒ Ǝ
Ⰰ Ⰱ Ⱌ Ⰴ Ⰵ Ⱇ Ⰳ Ⱈ Ⰹ Ⱐ Ⰽ Ⰾ Ⰿ Ⱀ Ⱁ Ⱂ Ⱟ Ⱃ Ⱄ Ⱅ Ⱆ Ⰲ Ⱏ Ⱜ Ⱛ Ⰸ Ⰷ Ⱝ Zákl
Ⱑ Ⱍ Ⰼ Ⱕ Ⱒ Ⰺ Ⰾ Ⱀ Ⱖ Ⱃ Ⱎ Ⱅ Ⱓ Ⱜ Ⰺ Ⰶ Ⰷ Ⱝ Měk
Tvr
Lab
Přehl
Dl přehl
Ⱘ Ⱚ Ⱔ Ⱒ Ⰾ Ⱞ Ⱋ Ⱚ Kompat
2.8 Ostatní zvažovaná písma
Koptština
Elbasan
Carian
Zprava doleva
Kvůli věčným problémům s opačným směrem, kontextově senzitivnímu tvarování, jakož i absenci samohlásek, nejsou podporovány semitské abdžády.
Lydian
turecké runy
maďarské runy
Adlam
N'ko
Avestan
Yezidi
Abugidy
dévanágarí
sinhálština
malayalam
chmerština
brahmí
A E I O U Y Ǝ
𑀅 𑀏 𑀇 𑀑 𑀉 𑀐 𑀒
B C D F G H J K L M N P Q R S T V W X Z Ʒ
𑀩 𑀘 𑀤 𑀨 𑀕 𑀳 𑀬 𑀓 𑀮 𑀫 𑀦 𑀧 𑀔 𑀭 𑀲 𑀢 𑀯 𑀯 𑀱 𑀱
charošthí
kawi
Hangul, ale jak pro idioty.
UCSUR - protože vymýšlením vlastních písem tráví čas jiní, a prakticky nikdo kromě nich je nepoužívá. Cokoliv se 100 písmeny bude určitě stačit, ale i se 40 se dá vyjít. Použitelnými jsou Glaitha-A,B, Visible Speech, Ewellic, Cirth a Tengwar.
3 Tvarosloví
Gramatické tvary slov zakládají na moderní obecné češtině, nicméně byl proveden backport některých tvarů ze staročeštiny a knižní češtiny.
3.1 Podstatná jména
Ukazovací zájmena někdy zastávají funkci určitého členu.
Pozor na hybridní slova, která se skloňují v množném čísle úplně jinak.
Někdy jsou podvzory ve skutečnosti dublety.
7. pád zásadně -ama, -ema, -ejma, kromě -eme, strojma a lojma
3.1.1 Rod mužský
Má životný a neživotný podrod. Prakticky jediný rozdíl je, že 4. pád má životný jako 2. pád, a neživotný jako 1. pád. Nicméně to je schopné nezvykle nabobtnat počet vzorů. Dále jsou tu vzory předseda a husita, které sem přišly z rodu ženského, a položivotný (zombie?) soudce, analog středního stavení.
1 pan vobčan druh hoȟ muž letec vobyvatel předseda husita
2 pana vobčana druha hoȟa muže letce vobyvatele předsedy husity
3 panu vobčanovi druhu hoȟovi mužovi letci vobyvateli předsedovi husitovi
4 pana vobčana druha hoȟa muže letce vobyvatele předsedu husitu
5 pane vobčane druhu hoȟu muži letče vobyvateli předsedo husito
6 panu vobčanovi druhovi hoȟovi muži letci vobyvateli předsedovi husitovi
7 panem vobčanem druhem hoȟem mužem letcem vobyvatelem předsedou husitou
1 páni vobčani druzi hoȟové muži letci vobyvatelé předsedi husiti
2
3
4
5
6
7 pánama vobčanama druhama hoȟama mužema letcema vobyvatelema předsedama husitama
1 hrad les du̇m len den stroj lu̇j sudí soudce
2 hradu lesa domu lna dne stroě loě sudího soudce
3 hradu lesu domu lnu dnu stroǐ loǐ sudímu soudci
4 hrad les du̇m len den stroj lu̇j sudího soudce
5 hrade lesi dome lne dne stroǐ loǐ sudí soudce
6 hradu lesu domu lnu dnu stroǐ loǐ sudím soudci
7 hradem lesem domem lnem dnem stroěm loěm sudím soudcem
1 hrady lesy domy lny dny stroě loě sudí soudci
2 hradu̇ lesu̇ domu̇ lnu̇ dní stroǔ̇́ loǔ̇́ sudíȟ soudcu̇
3
4
5
6
7
hradama lesama domama lnama dnama strojma lojma sudíma soudcema
1 génius virus Xi* Dumas* Manet Delacroix* Delors Wazowski Tolstoj Dostojevskij* tangenc
2
3
4
5
6
7 géniem virem Xim Dumasem Manetem Delacroixem Delorsem Wazowskim Tolstym Dostojevským tangencem
1 géniové viry Xi Dumasové Maneti Delacroixové Delorsové Wazowští Tolstí Dostojevský tangency
2
3
4
5
6
7 géniama virama Xihama Dumasama Manetama Delacroixama Delorsama Wazowskejma Tolstejma Dostojevskejma tangencama
* V normalizovaném pravopise Ṡi, Dümas, Delakrojx a Dostoěvskyj.
3.1.2 Rod ženský
1 žena ruka růže píseň ulice kost
2
3
4
5
6
7 ženou rukou růží písní ulicí kostí
1 ženy ruce růže písně ulice kosti
2
3
4
5
6
7 ženama rukama růžema písněma ulicema kostma
1 idea Nicaragua* tangenta prémie
2
3
4
5
6
7 ideou Nicaraguou tangentou prémií
1 idey Nicaraguy tangenty prémie
2
3
4
5
6
7 ideama Nicaraguama tangentama prémiema
* V normalizovaném pravopise Nykaragua
3.1.3 Rod střední
1 město jabko středisko pončo moře bojiště kuře stavení
2
3
4
5
6
7 městem jabkem střediskem pončem mořem bojištěm kuřetem stavenim
1 města jabka střediska ponča moře bojiště kuřata stavení
2
3
4
5
6
7 městama jabkama střediskama pončama mořema bojištěma kuřatama staveníma
1 museum datum utrum
2 musea data utrumu
3 museu datu utrumu
4 museum datum utrum
5 museo dato utrumo
6 museu datu utrumu
7 museem datem utrumem
1 musea data utrumy
2 museí dat utrumu̇
3 museím datu̇m utrumu̇m
4 musea data utrumy
5 musea data utrumy
6 museíȟ dateȟ utrumeȟ
7 museama datama utrumama
3.1.4 Rod neurčitý
Na počest agrobarona, exministra financí, expremiéra a neúspěšného kandidáta na prezidenta Dona Andrea Babisconiho.
1 včelǝ motýlǝ řepkǝ novinářǝ
2 včele motýle
3 včele motýly
4 včelü motýle
5 včelö motýle
6 včele motýly
7 včelę motýlę řepkę novinářę
1 včele motýle řepke novináře
2
3
4
5
6
7 včeleme motýleme řepkeme novinářeme
3.2 Přídavná jména
♂ ♀ ⚲ ⚧ ♂ ♀ ⚲ ⚧
1 jarní jarní jarní jarní mladej mladá mladý mladǝ
2
3
4
5
6
7 jarnim jarní jarnim jarnǝ̌m mladym mladou mladym mladəm
1 jarní jarní jarní jarní mladý mladý mladý mladý
2
3
4
5
6
7 jarníma jarníma jarníma jarníma mladejma mladejma mladýma mladejma
♂ ♀ ⚲ ⚧ ♂ ♀ ⚲ ⚧
1 votcu̇v votcova votcovo votcovǝ matčin matčina matčino matčinǝ
2
3
4
5
6
7
1 votcovy votcovy votcovo votcove matčiny
2
3
4
5
6
7 votcovejma votcovejma votcovejma votcovejma matčinejma
3.3 Zájmena
Zavádí se genderově neutrální zájmeno 3. osoby jednotného čísla vonǝ / vone. Ne, transky si nemůžou vymýšlet vlastní zájmena, tomu se říká přezdívka.
1 já my mu̇j náš
2 ty vy tvu̇j váš
3 von voni ěho ěǐȟ ♂
3 vona vony ěǐ́ ěǐȟ ♀
3 vono vona ěho ěǐȟ ⚲
3 vonǝ vone ěǒ ěǐȟ ⚧
Kapitalizace přísluší jen bohům, polobohům a možná prorokům. Nemám rád interakce s lidmi, obyčejný plurál jim musí stačit.
tenhle tenhleten tendle tendleten tendlecten tendlenten
tendlencten, tadlencta, todlencto, tǝdlenctǝ - alláhví kde se todlencto vzalo
tentononc
Zájmeno "co" může nahradit vztažné zájmeno "kterej", "ěnž" a "an".
3.4 Číslovky
Místo krátkého nebo dlouhého systémů se používají SI předpony a písmenko E.
♂ ♀ ⚲ ⚧
1 jeden jedna jedno jednǝ tucet kopa sto tisíc myriáda laȟ meloun jarda
2
3
4
5
6
7
♂ ♀ ⚲ ⚧
1 jedni jedny jedny jedne tucty kopy sta tisíce myriády laȟy melouny jardy
2
3
4
5
6
7
1 dva tři štyry pět šest sedum vosum devět deset
2
3
4
5
6
7 dvouma třema štyrma pětima šestima sedmima vosmima devítima desítima
1 dvojky třojky štyrky pětky šestky sedmičky vosmičky devítky desítky
2
3
4
5
6
7
16 256 4096 65536 1048576 16M 4G
1 šnáct dvěspaš štyděš špěpěčiš mebloun šnambl štybjar
2
3
4
5
6
7 šnáctnima dvěspašma štyděšma špěpěčišma meblounem šnamblem štybrarem
4, 7 a 8 se vyslovují zásadně štyry, sedum a vosum.
Zakazuje se používat smíšený nebo malý endian pro číslovky větší než 20, s výjimkou toho, že čísla mezi 1100 a 1999 se vyslovují jedině jedenácet až devatenácet devadesát devět.
Místo bilionu a dál se používají jednotky SI nebo É-číslo, případně googol a googolplex.
Podle článku Šestnáctková soustava hezky česky (https://getmania.blogspot.com/2016/11/sestnactkova-soustava-hezky-cesky-czech.html) se označují hexadecimální čísla. Ikdyž, zní to spíš jako východňarština.
3.5 Slovesa
Legacy minulý čas pro nové genderově neutrální zájmeno má koncovku -ɘ / -e. Backportuje se aorist a imperfektum, stávající préteritum znamená předpřítomný čas a vždy se uvádí s tvarem bejt (pracoval jsem, pracoval jsi, pracoval ěst). Bez něho je to stávající legacy minulý čas, přičemž 2. os. j. č. lítá s (pracovals, tys pracoval). Písmeno J je před S tiché, psát to bez něj by se pletlo se ukazovacím a zvratným zájmenem, přičemž používání apostrofu brání špatný tvar háčku u ď a ť.
3.5.1 Přítomný čas
1 nesu beru mažu peču umřu tisknu minu začnu kreju kupuju prosim trpim sázim dělam
2 neseš bereš mažeš pečeš umřeš tiskneš mineš začneš kreješ kupuješ prosíš trpíš sázíš děláš
3 nese bere maže peče umře tiskne mine začne kreje kupuje prosí trpí sází dělá
1 nesem berem mažem pečem umřem tisknem minem začnem krejem kupujem prosíme trpíme sázíme děláme
2 nesete berete mažete pečete umřete tisknete minete začnete krejete kupujete prosíte trpíte sázíte děláte
3 nesou berou mažou pečou umřou tisknou minou začnou krejou kupujou prosej trpěj sázej dělaj
3.5.2 Legacy minulý čas
Tento čas je sexistický, pročež je deprekovaný. Měsme genderově inklusivní aorist, pročež ho používejmež.
♂
1 nes bral mazal pek umřel tisknul minul začnul kryl kupoval prosil trpěl sázel dělal
2 ness brals mazals peks umřels tisknuls minuls začnuls kryls kupovals prosils trpěls sázels dělals
3 nes bral mazal pel umřel tisknul minul začnul kryl kupoval prosil trpěl sázel dělal
♀
1 nesla brala mazala pekla umřela tiskla minula začla kryla kupovala prosila trpěla sázela dělala
2 neslas bralas mazalas peklas umřelas tisknulas minulas začnulas krylas kupovalas prosilas trpělas sázelas dělalas
3 nesla brala mazala pekla umřela tiskla minula začla kryla kupovala prosila trpěla sázela dělala
⚲
1 neslo bralo mazalo peklo umřelo tisklo minulo začlo krylo kupovalo prosilo trpělo sázelo dělalo
2 neslos bralos mazalos peklos umřelos tisklos minulos začlos krylos kupovalos prosilos trpělos sázelos dělalos
3 neslo bralo mazalo peklo umřelo tisklo minulo začlo krylo kupovalo prosilo trpělo sázelo dělalo
⚧
1 neslə bralə mazalə peklə umřelə tisklə minulə začlə krylə kupovalə prosilə trpělə sázelə dělalə
2 nesləs braləs mazaləs pekləs umřeləs tiskləs mineš začneš kreješ kupuješ prosíš trpíš sázíš děláš
3 neslə bralə mazalə peklə umřelə tisklə minulə začlə krylə kupovalə prosilə trpělə sázelə dělalə
množné TODO
1 nesli berem mažem pečem umřem tisknem minem začnem krejem kupujem prosíme trpíme sázíme děláme
2 nesli berete mažete pečete umřete tisknete minete začnete krejete kupujete prosíte trpíte sázíte děláte
3♂ nesli berou mažou pečou umřou tisknou minou začnou krejou kupujou prosej trpěj sázej dělaj
3♀ nesly berou mažou pečou umřou tisknou minou začnou krejou kupujou prosej trpěj sázej dělaj
3⚲ nesly berou mažou pečou umřou tisknou minou začnou krejou kupujou prosej trpěj sázej dělaj
3⚧ nesle berou mažou pečou umřou tisknou minou začnou krejou kupujou prosej trpěj sázej dělaj
Maskulinita už není nakažlivá.
3.5.3 Aorist
sg du pl
1 -(e)ȟ -(e)ȟově -(e)sme
2 -0 -(e)sta -(e)ste
3 -0 -(e)sta -(e)ȟu
Disambiguována 2. a 3. os. j. č. (-l bez "jest" je legacy minulý čas) a modernizována 1. os. mn. č. podle srbochorvatštiny a hornolužičtiny v souladu s "bysme".
3.5.4 Imperfektum
sg du pl
1 -ěȟ -ěȟmoj -ěsme
2 -ěše -ěštej -ěste
3 -ěše -ěštej -ěȟu
Duál doplněn podle hornolužičtiny se zachováním měkčení v ostatních číslech podle staročeštiny, 1. os. mn. č. modernizována nápodobně.
3.5.5 Vid
Nedokonavost je možné donekonečna vrstvit.
dělávávávávávávat
proproproproprokrastinovávávávávávávávávání - absolutní stav diplomky
nejneobhospodařovávatelovávatelovávatelnějšími
nejnezdevětadevadesateroroznásobovávatelovávatelovávatelovávatelnějšími
3.5.6 Podmiňovací způsob
bysme
3.6 Příslovce
Positiv -e
Komparativ -ejc
Superlativ nej- -ejc
Nějaké nepravidelnosti blabla se mi s tím psát nechce.
3.7 Předložky
á o u k s v z
3.8 Spojky
Plně se rehabilituje "pročež", "ěžto", "ǎkožto", "neboť" apod., aby nedocházelo ke komplikovaným pravidlům psaní čárky mezi podvětami při použití "a proto", "a kterej", "ǎko", "a tak" apod. Spojkou "co" se může nahradit "kterej" nebo "ěnž", spojkou "bo" se může nahradit "neboť" nebo "ělikož".
"Ikdyž" a "narozdíl" se píšou dohromady.
3.9 Částice
Ať neȟť ǐž ěště už pak nač neb no
3.9.1 Braní jména božího nadarmo
Jak někteří strašili islamizací, již ve starogetmanštině jsem se na ni připravil pomocí těchto zvolání:
Alláh: díkylláhu, alláhudík, nedejlláh, dálilláh, inšalláh, alláhužel, alláhví
Proroci a jejich rodina: hmede, hmedejšo, šiš, mojšiš, hame, himlhergotdonrvetrkrucajzelement
Indický pantheon: harekrišna, krišnepane, šajš, šíve, hmo, ganešo, šo
3.10 Citoslovce
Používají čárky nad více písmeny. Uplatní se srandovní nadstavba.
BŹŹŹ CŔŔŔ
4 Větná skladba
4.1 Volný členosled
Na pořadí jednotlivých větných členů v podvětě nezáleží. Neplatí 1:1 člen:slovo, například příslovečná určení místa se skládají z předložky a podstatného jména, a tato slova musí v podvětě cestovat spolu. Prohodit se můžou, typické pro básničky. Ve složitějších konstrukcích se preferuje podmět-předmět-přísudek.
4.2 Vypouštění slovesa být
Po vzoru ruštiny není nutné specifikovat sloveso být v přítomném čase a oznamovacím způsobu.
4.3 Interpunkce
Zavádí se rozšířená interpunkce podle článku Getman's Enhanced Interpunction [sic, ale té zkratky by byla škoda] (http://getmania.blogspot.cz/2015/12/getmans-enhanced-interpunction.html) a INTERCALská jména symbolů po Česku (https://getmania.blogspot.com/2017/10/intercalska-jmena-symbolu-po-cesku.html).
5 Slovní zásoba
Tvorba jakékoliv databáze je nuda, takže se čtenář bude muset spokojit s tím, že se přejímají všechna slova německá, japonská, finská a arabská. Platná slova jsou také z ostatních slovanských jazyků, ale pozor na kapusty, listopady, brašny a szukanie kantorów. Anglická se nepřejímají, protože v conlanzích platí pravidlo No Inglese, a soudě podle mluvy dnešní mládeže, dávno přejatá jsou.